Litany of Peace: in Latin

| No Comments

If you've ever attended a celebration of the Byzantine Divine Liturgy, you'll be familiar with the Litany of Peace which begins the service. A deacon sings the (more or less) twelve petitions, and the people join in each intention by responding, "Lord have mercy".

Since it is not unusual for the Latin church to borrow some of the beauties of the Eastern liturgies, I've wondered whether this litany has ever found its way into Western church books; and it has: at least recently. The 1981 Psalterium Monasticum (Monastic Psalter), p. 518, presents this Latin version of the litany (reduced to nine petitions) and authorizes its use in the Office, before the Our Father.

V. Dicamus omnes ex tota anima et ex tota mente: Kyrie eleison. R. Kyrie eleison.
V. Pro pace orbis universi, prosperitate sanctæ Dei Ecclesiæ, omniumque christifidelium unitate, Dominum rogemus. R. Kyrie eleison.
V. Pro papa N. et omni sacerdotio, Christi ministris et ascetis, cunctoque fideli populo, Dominum rogemus. R. Kyrie eleison.
V. Pro aerum temperie, fructuum terræ copia, tranquillisque temporibus, Dominum rogemus. R. Kyrie eleison.
V. Pro salute infirmorum, incolumitate viatorum, ac sublevatione pauperum et tribulatorum, Dominum rogemus. R. Kyrie eleison.
V. Pro liberatione omnis animæ christianæ a furore persecutorum et a vexatione dæmonum, Dominum rogemus. R. Kyrie eleison.
V. Pro conversione peccatorum et illuminatione errantium a fide vel non credentium, Dominum rogemus. R. Kyrie eleison.
V. Pro requie eorum qui iam dormierunt patrum fratrumque nostrorum et omnium ubique in Christo defunctorum, Dominum rogemus. R. Kyrie eleison.

Et simul his qui domum hanc sanctam, cum fide, pietate, et timore Dei sunt ingressi, nostram ad Dominum precem compleamus.
Pater noster...

Here, off the cuff, is a somewhat free English version:

V. Let us say with our whole soul and our whole mind: Kyrie eleison. R. Kyrie eleison.
V. For peace in the world, the well-being of the holy Church of God, and the unity of all Christians, let us pray to the Lord. R. Kyrie eleison.
V. For Pope N. and all the priesthood, for those who serve Christ and are consecrated to Him, and for all His faithful people, let us pray to the Lord. R. Kyrie eleison.
V. For favorable weather, an abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord. R. Kyrie eleison.
V. For the health of the sick, the safety of travelers, and relief to the poor and suffering, let us pray to the Lord. R. Kyrie eleison.
V. For all Christian souls, that they may be freed from the persecution of men and the vexation of evil spirits, let us pray to the Lord. R. Kyrie eleison.
V. For the conversion of sinners and the enlightenment of those who err in faith and of unbelievers, let us pray to the Lord. R. Kyrie eleison.
V. For the repose of our fathers and brothers who are now asleep and all who have died in Christ, let us pray to the Lord. R. Kyrie eleison.

And also for those who enter this holy house with faith, reverence, and fear of God, let us complete our prayer to the Lord:
Our Father....

(Update: fixed three typos)

Leave a comment

What? Who?

On life and living in communion with the Catholic Church.

Richard Chonak

John Schultz


You write, we post
unless you state otherwise.

Archives

About this Entry

This page contains a single entry by Richard Chonak published on December 3, 2006 7:54 PM.

Divine Office: some assembly required was the previous entry in this blog.

The future Latin Mass parish for Boston? is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.