I believe this one was less well known, but it was sung to stringed instruments with a loping country rhythm on the chor– I mean, antiphon.
XXV. Si Deus Pro Nobis
Antiphona:
Si Deus pro nobis
contra potest quis?
Liberavit nos Dei spiritus.
(idem)
Versus:
Scio in mundo posse nil
nos separare ab Deo.
Capere potest ab amore
nil nos effuso in Jesu.
Nec mortem scio nec ac vitam
amore Dei capturum.
4 comments
Comments are closed.
PLEASE STOP!
These ditties are just as inane in Latin as they are in English!
Just when I was starting to get “Ecce ego, sumne ille” out of my head! . . .
Hmm. crwth, kythara and harp?
I like ’em. Maybe that makes me wrong and twisted, but I do. ;)
You know, this might be just the cure for our departing pastor as a little joke. He turns red whenever we do traditional stuff in Latin, so we’ll see how he likes this!