Another fragment from the Gloria lausque manuscript

I believe this one was less well known, but it was sung to stringed instruments with a loping country rhythm on the chor– I mean, antiphon.
XXV. Si Deus Pro Nobis
Antiphona:
Si Deus pro nobis
contra potest quis?
Liberavit nos Dei spiritus.
(idem)
Versus:
Scio in mundo posse nil
nos separare ab Deo.
Capere potest ab amore
nil nos effuso in Jesu.
Nec mortem scio nec ac vitam
amore Dei capturum.

4 comments

  1. PLEASE STOP!
    These ditties are just as inane in Latin as they are in English!
    Just when I was starting to get “Ecce ego, sumne ille” out of my head! . . .

  2. You know, this might be just the cure for our departing pastor as a little joke. He turns red whenever we do traditional stuff in Latin, so we’ll see how he likes this!

Comments are closed.