A newly promulgated liturgical book appears to be following a grammar/usage trend when it makes official use of “them” as a singular pronoun:
But not consistently: that is, it’s used that way in rubrics but not in the spoken liturgical text:
I wonder what process went into the decision: there were, after all, three bodies involved: ICEL, the USCCB, and the DDWDS. In addition, I wonder why they made a distinction between the two use situations (rubrics and liturgical text).
The new translation of the Holy Communion and Worship of the Eucharistic Mystery Outside of Mass went into use Sept. 14.